Ads by Google-------- -- --:--
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告
|
|
東海削除 42007-05-22 Tue 21:44
:引用開始 ----------------------------- ハングルで"東海"表現 琴浦町が修正案 鳥取県琴浦町が日韓友好交流公園「風の丘」(同町別所)の説明碑から「東海」の文字を削除した問題で、民団鳥取県地方本部(鳥取市行徳二丁目)は十九日、田中満雄町長らが、同県本部を訪れ、説明碑の修正案を示したことを明らかにした。修正後の碑文では、日本語では「日本海」とし、ハングルでは「東海(トンヘ)」と表現するという。 同本部の薛幸夫(ソル・ヘンブ)団長は、「説明碑の原状回復を求めており、納得いくものではない。真の国際交流を進めるのは『日本海』と『東海』の併記が望ましい」とする一方で、「今回の問題で交流の芽は絶やしたくない」と話している。 田中町長は、「町民の合意形成をする時間が必要なので、決まったら発表したい」としている。 (2007年5月20日 日本海新聞) ----------------------------- ハングルで「東海」…鳥取・琴浦が碑修正案 鳥取県琴浦町が、日韓友好交流公園の記念碑の説明板に記された「日本海(東海)」のうち、韓国での呼称「東海(トンヘ)」の部分を削った問題で、田中満雄町長は20日、日本語とハングルの双方の説明文を作り直すと発表した。日本語では「日本海」と書き、もう一方はハングルで「東海」と記す。 町は15日、在日本大韓民国民団鳥取県地方本部から「友好を後退させる行為」と抗議を受け町議会と協議するなどして修正を決定。19日に案を示された同本部は「原状回復を求めており納得できないが町の判断に任せるしかない」としている。 田中町長は「削ったのは軽率だった。説明文は読む人が理解しやすいのが一番いいと考え、作り直すことにした」と話している。 (2007年5月21日 読売新聞) ----------------------------- 引用終わり さて、毎度おなじみになりつつある日本海新聞の記事です。読売にも同じ記事があったのでついでに載せておきます。 相変わらずの超賤人達ですな。日韓友好なんて事をホザいてますが、何で日本側だけ譲歩しなけりゃならないんですかね?姦国では東海と呼んでるとか言うんなら、 日本では姦国の事を「カンコク」と呼んでるんで、日韓友好のためハングル発音の「ウリナラ」と併記しろ。 という理屈が通用しますな。 まぁ、琴浦町がどういう文面にするのかわかりませんが、日本語、超賤語両方に 世界標準の名称は The Name Of The World Standard Of Its Sea Is Sea Of JAPAN 日本海である。 という一文を必ず入れるべきです。 友好とは、譲歩という意味だけではありません。もし、相手が間違っていたらそれを訂正してあげる事も必要なんです。琴浦町の皆さんは大人でしょうから、遠回しにでも「姦国はバカなんだよ!」と言う感じのメッセージを出すべきでしょうな。そうすりゃ、姦国側にも通じますし、我々日本側も非常に分かりやすいですね。 ってか、記念碑の説明板にハッキリこう書いちゃうともっと分かりやすいですが、 姦国、ウゼェ! 管理人血祭にメールする |
|
| HOME |
|




